ПЕРМАНЕНТНІ ПРОКЕТИ

Лем у Львові: українські переклади Станіслава Лема

29 березня о 18:00 в арт-кав'ярні «Квартира 35» відбудеться партнерська подія LEMinarium'у – презентація перекладів Станіслава Лема від видавництва Навчальна книга «Богдан» за участі перекладачів Івана Сварника та Андрія Павлишина.
українські переклади Станіслава Лема


У Львові триває LEMinarium: простір актуальної культури – проект, присвячений творчому переосмисленню ідей Станіслава Лема, організований Мистецькою радою «Діалог» та Мистецьким об'єднанням «Дзиґа». LEMinarium відкритий до різножанрових експериментів, а також – до залучення інших ініціатив, що досліджують творчість Станіслава Лема.

Історики за фахом, книголюби за покликанням, львів'яни за місцем народження, мешканням і уподобанням, Іван Сварник і Андрій Павлишин, до того ж, перекладають Станіслава Лема. Про те, навіщо це їм, як вони розуміють геніального земляка, і чому він далі важливий для міста і світу, вони говоритимуть на представленні Лемівського проекту тернопільського видавництва «Богдан».

Тернопільські книгарі упродовж 2016-2017 років запропонували українському читачеві найповнішу добірку українських перекладів Лема «П'ятикнижжя» і том «Леми Лема», де під однією обкладинкою зібрані спогади письменникового сина Томаша і мемуарні розмови великого фантаста й футуролога з професором Станіславом Бересем.

Вхід – вільний
У Львові триває LEMinarium: простір актуальної культури – проект, присвячений творчому переосмисленню ідей Станіслава Лема, організований Мистецькою радою «Діалог» та Мистецьким об'єднанням «Дзиґа». LEMinarium відкритий до різножанрових експериментів, а також – до залучення інших ініціатив, що досліджують творчість Станіслава Лема.Історики за фахом, книголюби за покликанням, львів'яни за місцем народження, мешканням і уподобанням, Іван Сварник і Андрій Павлишин, до того ж, перекладають Станіслава Лема. Про те, навіщо це їм, як вони розуміють геніального земляка, і чому він далі важливий для міста і світу, вони говоритимуть на представленні Лемівського проекту тернопільського видавництва «Богдан».Тернопільські книгарі упродовж 2016-2017 років запропонували українському читачеві найповнішу добірку українських перекладів Лема «П'ятикнижжя» і том «Леми Лема», де під однією обкладинкою зібрані спогади письменникового сина Томаша і мемуарні розмови великого фантаста й футуролога з професором Станіславом Бересем.Вхід – вільний
ІНІЦІАТИВНІ ПРОЕКТИ