dzyga logo

кабі.net – Лейля Алядінова

22.04.2009 | Автор: Efandy | 446 переглядів

Цей подкаст знову не стільки літературний, скільки культурно-політичний. У ньому ви почуєте запис зустрічі з кримсько-татарською журналісткою й письменницею Лейлею Алядіновою, співмодеровану істориком-сходознавцем Анатолієм Івченком. Якщо ви хочете дізнатися, що за народ – кримські татари, як їм живеться на колись їхній землі та як при цьому виглядає їхня культура – цей подкаст для вас. У ньому ви почуєте таке: – історико-антропологічний вступ від Анатолія Івченка про зв’язок татар зі Львовом; – про всі (обидві!) українські книжки перекладів з кримсько-татарської; – Алядінова розповідає про економічне й культурне становище кримських татар в сучасному Криму; – Алядінова читає есе спершу кримсько-татарською мово, потім його переклад російською; – Івченко читає уривок з історичної повісті Алядінової “Тюркан – донька великого кагана”; – Івченко розпитує Алядінову про літературу, мультфільми, періодику кримсько-татарською мовою; – про стереотипи та політичні ігри навколо кримських татар. Лейля Алядінова говорить російською, інші учасники – українською. Фото © К. СмоляніновPS: Посткоментар до зустрічі від Юрка Кучерявого читайте тут.

Цей подкаст знову не стільки літературний, скільки культурно-політичний. У ньому ви почуєте запис зустрічі з кримсько-татарською журналісткою й письменницею Лейлею Алядіновою, співмодеровану істориком-сходознавцем Анатолієм Івченком. Якщо ви хочете дізнатися, що за народ – кримські татари, як їм живеться на колись їхній землі та як при цьому виглядає їхня культура – цей подкаст для вас. У ньому ви почуєте таке: – історико-антропологічний вступ від Анатолія Івченка про зв’язок татар зі Львовом; – про всі (обидві!) українські книжки перекладів з кримсько-татарської; – Алядінова розповідає про економічне й культурне становище кримських татар в сучасному Криму; – Алядінова читає есе спершу кримсько-татарською мово, потім його переклад російською; – Івченко читає уривок з історичної повісті Алядінової “Тюркан – донька великого кагана”; – Івченко розпитує Алядінову про літературу, мультфільми, періодику кримсько-татарською мовою; – про стереотипи та політичні ігри навколо кримських татар. Лейля Алядінова говорить російською, інші учасники – українською. Фото (c) К. Смолянінов PS: Посткоментар до зустрічі від Юрка Кучерявого читайте тут.

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Blogplay

Мітки:

blog comments powered by Disqus