dzyga logo

Категорія: подкасти

Володимир Єшкілєв, Сергій Грабар

п`ятниця, 21.10.2011 302 переглядів

Ця зустріч — одна з найнесподіваніших, які бачив «Кабінет» за свою історію літературних зустрічей. Згідно анонсу, вона мала бути присвячена майбутньому роману Єшкілєва під робочою назвою «Андрогін» або «Всі кути трикутника». Натомість Єшкілєв більшість зустрічі вів розмову довкола футуристики, на якій базовано останній із виданих насьогодні його романів — «Тінь попередника», не прочитавши при цьому ні рядка. Зате на зустріч він прийшов не сам, а з Сергієм Грабарем (автором кардинально іншого стилю і світовідчуття), яких представив публіці три свої есеї з книги «Ремінесценції» та розповів про серію «Червоне і чорне», яку він продюсує і в якій і видано «Тінь попередника».
 (ще...)

Літфест 2011: Тер'є Геллесен

четвер, 20.10.2011 281 переглядів

Зустріч з норвезьким поетом і прозаїком Тер'є Геллесеном. 
Модерує Лев Грицюк. 
Ведеться англійською мовою.

Літподкаст «кабі.net»: Галина Петросаняк, Олександр Фразе-Фразенко

понеділок, 17.10.2011 260 переглядів

Відкриття музично-літературного проекту «На слух і на голос», що відбуватиметься в «Кабінеті» раз на місяць. Цикл відкривається виступом під назвою «Міст з паперу» саксофоніста і експериментатора від музики Олекандра Фразе-Фразенка з поетесою Галиною Петросаняк.

Юрій Кучерявий

  • про цьогорічне вручення Нобелівської премії з літератури поету зі Швеції Тумасу Транстрьомеру
  • про відкривачів творчості Тумаса Трантрьомера в Україні — Левка Грицюка і Юлію Ванду-Мусаковську
  • читає вірш «До мажор» у перекладі Юлії Ванди-Мусаковської

Арсеній Бардзелович і Микола Шпаковський про проект «На слух і на голос»;
Галина Петросаняк

  • про автобіографічний роман «Ось іде людина» Алєксандра Ґранаха;
  • читає уривок з майбутньої книжки;

Олександр Фразе-Фразенко

  • «Ми не відштовхуємося від модної версії поєднання музики і поезії, ми намагаємося просто по-іншому показати через це саму поезію, вдаючись до архаїчної форми її виконання»

Галина Петросаняк читає вірші із так званого «Жидівського циклу», Олександр Фразе-Фразенко акомпонує на імпровізованому духовому інструменті і альт-саксофоні

Іван Лучук: ДивоОвид ЛуГоСаду

субота, 15.10.2011 650 переглядів

Іван Лучук

На зустрічі під умовною назвою «ДивоОвид ЛуГоСаду» відомий львівський поет та філолог Іван Лучук розповідає про дві серії збірок, дотичних до творчості поетичного угрупування ЛуГоСад: «ДивоОвид» (засн. 2007) і «ЛуГоСад» (повне зібрання творів, засн. 2011). Між іншим говориться і про таке: 

  • ЛуГоСад — незавершений проект?
  • діти і робота;
  • 11 томів творчості лугосаду;
  • академічна діяльність;
  • псевдоніми Івана Лучука;
  • читання «недовіршів» «Людкевич», «Святий наполовину», «Столічная», «Двері зачиняються», «Собака Баскервілів», «Гранада і Берґамо», «Катрен», «Безсоння, похмілля».
  • Літфест 2011: Гімн очеретяних хлопчиків

    середа, 12.10.2011 316 переглядів

    Гімн очеретяних хлопчиківПрезентація збірки «Гімн очеретяних хлопчиків» — молодої поезії Запоріжжя (Олесь Барліг, Сана Праєдгарденссон, Юрій Ганошенко, Тетяна Скрипченко) і Дніпропетровська (Станіслав Бєльський, Максим Бородін, Інна Завгородня, Андрій Селімов).
    Модерує Олесь Барліг.

    Літфест 2011: Владислав Єрко

    понеділок, 10.10.2011 164 переглядів

    Іван Малкович і Владислав Єрко

    Зустріч з відомим ілюстратором книги для дітей Владиславом Єрком, що відбулася 16 вересня 2011 року на Літературному фестивалі при Форумі Видавців у Львові.
    Модерує Іван Малкович.

    Фото з pravda.com.ua

    Літфест 2011: Лариса Денисенко

    понеділок, 03.10.2011 270 переглядів

    Лариса Денисенко і Галина Вдовиченко
    Зустріч із Ларисою Денисенко, що відбулася 16 вересня в рамках Літературного фестивалю 2011. Модерує Галина Вдовиченко.

    Фото із сайту bukvoid.com.ua

    Літфест 2011: Катерина Бабкіна

    субота, 01.10.2011 314 переглядів

    Катерина Бабкіна, Юрко Іздрик

    Катерина Бабкіна презентує нову поетичну збірку «Гірчиця». 
    Модерує Юрко Іздрик.

    «Третій світ»: Іван Герасим

    субота, 01.10.2011 197 переглядів

    Іван Герасим

    Іван Герасим (нар. 1963 р.) — поліглот і перекладач. Проживає в Канаді. Перекладає з німецької, італійської, французької. У його перекладах з’явилися друком романи Леопольда фон Захер-Мазоха («Венера в хутрі», під псевдонімом Теодор Гора), Алессандро Барікко («Шовк») та Германа Гессе («Нарцис і Ґольдмунд»).

    • історія перекладу роману Барікко;
    • фраґмент роману Алесандро Барікко «Шок»;
    • історія перекладу роману Гессе
    • особистий літературний канон;
    • пара фраґментів із роману Германа Гессе «Нарцисс и Гольдмунд»;
    • як вивчити кількадесят мов?
    • читає оповідання «У телефонній будці» Альфреда Польґера (один зісвоїх перших перекладів, доі невиданий);

    Наступна зустріч у циклі «Третій світ» — Марія Габлевич.

    Літфест 2011: Маріанна Кіяновська

    вівторок, 27.09.2011 337 переглядів

    Маріанна Кіяновська

    «Юліан Тувім — Словом і тілом»
    Маріанна Кіяновська читає власні переклади віршів Юліана Тувіма. 
    Зустріч відбулася 15 вересня 2011.